ELQS en Facebook

@Consum i el "tradicional" tortell. ¿Tradicional? Aci no...

La "valenciana" cadena de distribucio Consum s´ha passat els ultims dies recomanant a bombo i platillo per la megafonia de les seues tendes als seus clients que "no s´obliden d´adquirir el tradicional tortell".


¿Tradicional el tortell, senyors de Consum? Segons Wikipedia, el tortell "es un pastel típico de la cocina catalana con forma de anilla o rosca, hecho de hojaldre o de alguna otra clase de masa y relleno de varios ingredientes, como por ejemplo mazapán, nata, crema, mermelada, cabello de ángel, etcétera, que puede llevar encima fruta confitada o piñones, además de azúcar glas".


Si Consum deixara de ser un agent actiu del catalanisme i volguera promoure un producte tradicional valencià, recomanaria la casca. Pero no. No hem trobat casques estos dies en els establiments de Consum.

Consum, segona cadena de supermercats de proximitat per numero d´establiments en la Comunitat Valenciana, cada dia un poc més llunt de la societat i de la cultura valenciana.

Si l´aposta de Consum és, evidentment, fomentar no a soles els productes "tradicionals" catalans, sino tambe la imposicio del idioma catala (ho podeu sentir en la megafonia de les tendes, i llegir en els follets, publicitat, rotulacio de les tendes i etiquetage dels productes de la seua marca blanca), els valencians tindrem que escomençar a plantejar-mos a on fer les nostres compres. El consumidor té llibertat d´eleccio, i des de la nostra modesta posicio en foros i rets socials, farem tot lo possible per a animar als compradors valencians a eixercir eixa llibertat d´eleccio a l´hora de fer les seues compres, invitant-los a gastar els seus diners en cadenes de distribucio més respectuoses en este sentit. 

La valenciania, senyors de Consum, no a soles consistix en portar la paraula "valenciana" en la seua rao social. Pretendre falsejar la tradicio valenciana i confondre als valencians que ignoren l´existencia de la casca és una pràctica bruta, deslleal, digna del cavernisme catalaniste més reaccionari. 

10 comentaris:

Fa vosté una demagògia bastant barata i, sobre tot, egocèntrica. Jo no sé d'on és, però li puc assegurar que al meu poble, ben valencià, mengem tortell de tota la vida i no casca . El problema que evidencia ací és el problema comú entre els de la seua manera de pensar: Se pensen que el que hi ha a 10 km a la redona de sa casa és lo millor, i el que està fora d'això és fruit de la contaminació espanyola o, pitjor encara, catalana.
Prengues vosté la seua casca, jo me prendré el meu tortell i no es pense que és més valencià que jo per això.
I una pregunta: quin és l'últim poble que parla valencià cap al nord i quin és el primer que parla català cap al Sud? Tinc un amic de Benicarló que me pregunta si ha de comprar un traductor valencià català per anar a Tortosa o si ell ja està fora de la vostra delimitació lingüística.

Salutacions i cultura, bon home.

I vosté fa una exhibició d'insults gratuïts sense fondament massa extensa. I dis-li al teu amic que les preguntes estúpides pot guardar-se-les. Yo te pregunte: ¿quin és l'últim poble que parla gallec, i el primer que parla portugués? És lo mateix. Pero en Tortosa, se parla una llengua de transició, en elements valencians i catalans.

Perque no posen rosco o roll de reis no clar hi ha que posar-lo en catala tortell... ya cansen este imperialisme que tenen

Document signat per la R.A.E. i la R.A.H, queda clar no?

LA LENGUA DE LOS VALENCIANOS
Los abajo firmantes, miembros de número de las Academias Española y de la Historia, habiendo conocido la peculiar controversia que durante meses pasados se ha hecho pública en diversos órganos de prensa valencianos, acerca del origen de la lengua hablada en la mayor parte de las comarcas del País Valenciano, y a petición de personas interesadas en que demos a conocer nuestra opinión sobre este asunto, científicamente aclarado desde hace años, deseamos expresar, de acuerdo con todos los estudiosos de las lenguas románicas:
Que el «valenciano» es una variante dialectal del catalán. Es decir, del idioma hablado en las Islas Baleares, en la Cataluña francesa y española, en una franja de Aragón, en la mayor parte del País Valenciano, en el Principado de Andorra y en la ciudad sarda del Alguer.
Por lo todo ello, nos causa sorpresa ver este hecho puesto públicamente en duda y aun ásperamente impugnado, por personas que claramente utilizan sus propios prejuicios como fuente de autoridad científica, mientras pretenden ridiculizar e incluso insultar a personalidades que,por su entera labor merecen el respeto de todos y en primer lugar el nuestro.
Se hace fácil suponer que tras esas posiciones negativas se ocultan consideraciones y propósitos que en nada se relacionan con la verdad de un hecho suficientemente claro para la filología y para la historia.
Es culturalmente aberrante todo intento ( como el que contemplamos ) de desmembrar el País Valenciano de la comunidad idiomática y cultural catalana por la que, como escritores e intelectuales españoles, no tenemos sino respeto y admiración, dentro de la cual el País Valenciano ha tenido y tiene un lugar tan relevante.

Aquest comentari li ficarem de nom: DESMONTANDO MITOSSSSSSS DE CAGADAS BLAVERAS.

El pobre científic , historiador el que juga ser filòleg Miguel Bataller en la noticia "Desmontando el catalanismo: "Valenciano y catalán, un testimonio científico desinteresado" .Fa referencia a un filòleg Alemá de nom BERNHARD WEIS un home doctorat en la universitat de Munich i moltes coses mes , fins aqui lexplicació.
Bernard Weiss (o Bernhard, o Weis, segons qui el nomenara) va ser un lingüista fictici inventat per un/s desconegut/s per a legitimar les teories que separen el valencià de la llengua catalana, tot i que també cap el dubte que la intenció fóra ridiculitzar el secessionisme lingüístic i els blavers no se n'adonaren.[1]

A començaments dels anys 80, un tal professor Bernard Weiss, filòleg del Departament de Llengües Romàniques de la Universitat de Munic, enviava ponències a reunions blaveres i articles per a la premsa valenciana en què validava el secessionisme tot donant-li una legitimació científica. Seus eren els descobriments de textos del segle XI de trobadors valencians en mossàrab fins aleshores desconeguts com Bertran Desdelueg, Luís Llach i Salvatore Coniglia.

Bernard Weiss, però, no feia aparicions públiques, no concedia entrevistes ni atenia el telèfon, una impostura que s'allargà durant més de 6 anys. Això feu sospitar i demanar informació a la pròpia universitat muniquesa, des d'on respongueren que no hi havia ningú amb aquell nom [2]. Però després de tant de temps de farcir d'arguments pseudo-científics els defensors de la llengua valenciana, un escriptor/historiador/arqueòleg/filòleg blaver, José Payá Alberola, el convidà a assistir com a estrella al Primer Congrés de la Llengua Valenciana celebrat el mes de maig de 1985 a Elx.

La versemblança de la seua pròpia existència quedà, però, discutida des de les cròniques del periòdic blaver Las Provincias, contradint-se sobre la presència del suposat professor Bernard Weiss:

El pitjor de tot es que la pagina ESLOQUESOM i Miguel Bataller no contrasten les noticies doncs la noticia publicada per Miguel es de data 18/07/2011 i el nostre filòleg fantasma es del començament dels anys 80. Si en tan sols unes dècades ja no contrasten noticies que vinguen a contrastar del any 1200.
El que ens queda dir es que sou la cosa mes estúpida que ens em tirat mai a la cara, com diguen al meu poble no serviu ni per fer tacós de escopeta ni per fer la "O" en un canut.

Per mes informació http://ca.wikipedia.org/wiki/Bernard_Weiss Catala = Valencia = Balear
LA FE MUEVE MONTANYAS , POBRES SE LES TRAGEU COM A PUNYS

¿ya està l'Anònim sense vida social molestant? ¿Saps quants d'eixos firmants del document de la RAE retiraren la seua opinió, per ser massa precipitada? Molts. Quan els preguntaren als acadèmics u per u, la mitat digué que no hi hagué un consens. Aixina que eixe document no és vàlit.

"SOCIÉTÉ DE LINGUISTIQUE ROMANE


En Abril de 1980, se celebró en Palma de Mallorca, el XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, patrocinado por la "SOCIÉTÉ DE LINGUISTIQUE ROMANE" y organizado por la Cátedra Ramon Llull de la Universitat de Barcelona y el Estudi General Lul.lià de Palma. El cual se desarrolló durante los días 7 al 12 y al que acudieron 723 congresistas de 31 países. Bien, pues, en el transcurso de una Sesión Plenaria, el Comité Organizador, de mano de su Secretaria presentó a la firma de los 723 congresistas el siguiente documento:


Manifiesto catalaní contra la independencia lingüística de la lengua valenciana”

"Los romanistas abajo firmantes, participantes del XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología románicas, manifiestan su satisfacción por los progresos recientemente obtenidos por la lengua catalana mediante su normalización con la creación de nuevos centros de investigación, la incorporación de la lengua en sus diversos grados de enseñanza, la multiplicación de publicaciones y otras manifestaciones culturales, si bien no ha alcanzado aún en los medios de comunicación social la intensidad deseable. Lamentamos, sin embargo, las tentativas de secesión idiomática efectuadas en el País Valenciano por ciertos grupos de presión por razones desprovistas de todo fundamento científico. El catalán, como quiera que es un idioma, tiene su propia estructura; bien definida, y los romanistas de este XVI Congreso consideran inaceptables las tentativas de fragmentación lingüística."

Pues, de los 723 congresistas solo 36 estamparon su firma; con el agravante de que de los componentes del Comité Científico (22) solo 7 la estamparon. O sea, que lo que para los catalanistas es "todo el mundo científico" se reduce tan solo a 36 cientificos de 723. Con lo cual, los que sí son o representan todo o al menos la mayoría absoluta del mundo científico lingüístico románico, es decir, los 687 científicos restantes, al no comulgar con las inaceptables teorías catalanistas, para ellos no cuentan, como si no existieran, como si nunca hubiesen asistido al Congreso. Curioso... ¿no...?

Según la inmensa mayoría de romanistas no son la misma lengua.

Això també explica coses: http://img19.imageshack.us/img19/783/parebatlloriinternet.jpg
Ademes de lo expost en eixe document, tampoc devem oblidar la cita de Damaso Alonso:

"la lengua valenciana y la catalana están en paridad y al mismo nivel" i reconeix "una mayor antigüedad de la lengua valenciana, ya que sus raíces se hallan más próximas al latín".


Tambe molt interessants les respostes al ser preguntats del per que de la firma, ademes de les que ya s'ha exposat anteriorment:

Alonso Zamora Vicente

No sé cuál es el estado de la cuestión a que ustedes se refieren, para cualquier tipo de aclaración deberán dirigirse a la cooperación, a través de su actual Secretario…

Antonio Buero Vallejo

En relación a la lengua valenciana y ante una discusión que parece no tener fin, mi determinación era y es, por no ser yo especialista en tales materias, la de no pronunciarme individualmente al respecto. El documento reproducido que me envían tuvo, de hecho más bien carácter corporativo

Hem de tindre en conte que nomes pogueren preguntar a onze, els demes ya havien mort. Dels academics consultats cinc no contestaren.

Com sempre tot a miges, mal fet, ningu sap res, pero tots fiquen el nas.

el problema es que no follen prou i estan amargaets. doneu los pel cul una miqueta i voràs com este blog es suavitza !!!!

Anònim, pero si l'únic amargat eres tu, que no tens atra cosa que fer que molestar als demés, i damunt en pàgines que no seguixen la teua ideologia. ¿es que no tens prou vida social que tens que ficar-te en pàgines que no t'agraden? Pobret, torna't al zoo i no ixques més.

Publicar un comentario

Gracies per comentar l´articul. ¡Salutacions!