ELQS en Facebook

Compromís en el Congreso, ¿representa al pueblo valenciano?

El catalanismo más rancio y demodé del Bloc - Compromís ha obtenido el rédito que esperaba de la debacle socialista: un diputado raspado. Pero por primera vez en la historia, el río revuelto del socialismo valenciano ha dado la ganancia al pescador oportunista que es esta formación política que lleva cerca de 30 años vagando por la política valenciana. Ganancia que ya se atisbaba en el panorama político regional en las elecciones autonómicas y locales de mayo de 2011.

Un renovado discurso "progresista" (irónico para un partido mascota de CiU), unos smilies guiñándote el ojo, unos postulados que evitan en lo posible reflejar su cariz pro-catalanista, un intento desesperado de reivindicar para sí el concepto de "valencianismo" y el revuelto gallinero socialista, han hecho el "milagro".

Pero Compromís tocó techo electoral en mayo. De 175.000 votos, ha perdido en 6 meses 50.000. Y seguirá perdiendo votos a medida que el pueblo valenciano les vea el plumero.

Si bien en un principio ERC planteó la posibilidad de contar con Compromís en un hipotético grupo parlamentario junto a ETA-Amaiur, BNG y GBai (todo el bloque abertzale separatista reunido), Amaiur se desmarca proponiendo un grupo parlamentario euskaldún con PNV y GBai.

Así que, las posibilidades de que el "diputadillo" catalanista de Sueca Joan Baldoví pinte algo en Madrid pasan por pactar grupo con ERC y BNG, o esperar que su "mamá" CiU les acoja en su seno, a modo de favor anti-natural, ya que CiU no se mueve en el entorno de izquierda.

En todo caso, con unos o con otros, Baldoví y su jefe Morera estarán a buen seguro encantados de formar grupo en cualquiera de las posibles combinaciones radicales que se les plantean. Y los valencianos, podremos tener la seguridad de que ese señor no va a representar en absoluto los intereses valencianos... al menos no aquellos que estén desalineados con los intereses catalanes. Porque, no nos engañemos: para Compromís, todo lo que venga del norte es mejor que lo propio, y los intereses tramuntanos son más dignos y lícitos que los del pueblo que los alimenta. No hay más que oírlos hablar y leerlos cuando escriben para sentir la primera arcada.

Por delante tenemos 4 años para que un representante "de los valencianos" haga el ridículo con sus descabelladas demandas catalanistas, o, con un poco de suerte, pase desapercibido y nadie se dé cuenta de que ahí hay un valenciano. Catalanista para su desgracia. Valenciano para la nuestra.

Jueves 29 de septiembre, presentación del último libro de Sentandreu en el GAV


Este jueves 29 de Septiembre es la segunda PRESENTACIÓN del último libro de Juan García Sentandreu: "EL PALAU REAL DE VALENCIA, CRÓNICA VIVA DEL REGNE DE VALENCIA".

A las 20h. de la tarde en la sede de nuestro entrañable Grup d´Accio Valencianista, calle Pintor Gisbert, 17 bajo (Russafa, junto a la Pantera Rosa) Valencia.

Una de las crónicas de la obra de Sentandreu es la de la llegada del Santo Cáliz a Valencia en el siglo XV durante el reinado de Alfonso el Magnánimo. Esta semana, precisamente, National Geografhic ha emitido en su canal global un reportaje de este acontecimiento.

La entrada es libre, por supuesto. Después del acto, se podrán adquirir ejemplares del libro, que Sentandreu firmará personalmente para todos aquellos que así lo deseen.

El Colectiu Signes estará allí y os relatará posteriormente la crónica del acto.

carrefour corrige la rotulación en catalán en sus cajas de pago rápido

En primer lugar, desearíamos darle las gracias por haber tomado la iniciativa de escribirnos a cuentaseloacarrefour@carrefour.com

Lamentamos las molestias ocasionadas, provocadas por la situación que nos relata.En relación a su e-mail, le comunicamos que se ha eliminado la elección del catalán en las torres de pago de Scan &Go y Cajas Autopago de las tiendas de Valencia que lo tienen implantado.En un futuro se implementará con todas las lenguas autonomicas y estara en valenciano.Reiterándole nuestras disculpas, aprovechamos la ocasión para saludarle.

Con estas palabras, Carrefour nos hace saber que ha corregido ya en sus cajas de pago rápido la rotulación en catalán y eliminado la bandera catalana.

Una vez más, entre todos, hemos conseguido revertir una situación que considerábamos lesiva a los intereses y a la identidad valenciana, esta vez en el sector privado. Unidos, somos imparables. Y tenemos que entender y potenciar acciones como ésta: ya veis que el éxito de nuestras reclamaciones depende de la suma de voluntades y esfuerzos. No podemos tolerar que se vulnere bajo ningún concepto la legalidad constitucional y estatutaria vigente, y seguiremos trabajando en este sentido para seguir consiguiendo revertir situaciones irregulares como la que ahora ha sido regularizada gracias a nuestra campaña.

Simplemente, queremos agradecer desde estas líneas a Carrefour la deferencia que ha tenido con nosotros y con todos los particulares que se han sumado a Colectiu Signes en esta reclamación. Carrefour se gana el respeto y el reconocimiento público a su gesto.

Carrefour se suma al catalanismo en la Comunitat Valenciana




En estos términos y con esas banderas se nos presentan las pantallas táctiles de los terminales de la nuevas cajas de pago rápido de los centros comerciales Carrefour en la Comunitat Valenciana.

En concreto, las fotografías fueron tomadas en Carrefour de L´Eliana hace unos días.

Desde el momento de la toma de las imágenes, varias personas y colectivos del entorno del valencianismo constitucional no hemos parado de presentar protestas por mail a través de este enlace:


Ni de hacer llamadas al Servicio de Atención al Cliente de la cadena: 902 20 20 00.

Ni de solicitarles a través de su perfil de Twitter la inmediata correción de la normativa y la bandera en dicho cajeros.

Hemos dejado pasar un tiempo prudencial para que la empresa de distribución corrigiera este desafortunado atentado contra la identidad valenciana. Pero no hemos obtenido ni respuesta por su parte, ni se ha subsanado el problema.

Carrefour está violando de forma clara varios artículos del Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana. A saber:

En tanto en cuanto grafía en sus cajeros la bandera catalana, viola claramente el artículo 4.1: La Bandera de la Comunitat Valenciana es la tradicional Senyera compuesta por cuatro barras rojas sobre fondo amarillo, coronadas sobre franja azul junto al asta.

En tanto en cuanto utiliza el catalán normativo del Institut d´Estudis Catalans (capturi, comprovi, premi, etc), entidad sin ningún tipo de jurisdicción lingüística ni política en territorio valenciano, y al discriminar el idioma valenciano frente a otra lengua autonómica que no es oficial en nuestro territorio, viola el artículo 6 del Estatuto Valenciano en todos y cada uno de sus 8 apartados. Lejos de proteger y respetar nuestra lengua autonómica, Carrefour la discrimina, y la elimina de su ámbito territorial para sustituirla:

1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano.

2. El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado. Todos tienen derecho a conocerlos y a usarlos y a recibir la enseñanza del, y en, idioma valenciano.

3. La Generalitat garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas, y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento.

4. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua.

5. Se otorgará especial protección y respeto a la recuperación del valenciano.

6. La ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en la Administración y la enseñanza.

7. Se delimitarán por ley los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua, así como los que puedan ser exceptuados de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunitat Valenciana.

8. L' Acadèmia Valenciana de la Llengua es la institución normativa del idioma valenciano.


Carrefour se ha ganado a pulso con esta actitud esta denuncia pública. Y se expone bajo su responsabilidad a que desde el regionalismo valenciano y constitucional, de no subsanar en breve este despropósito, hagamos un llamamiento masivo a la sociedad valenciana a elegir otras opciones más respetuosas con nuestra identidad regional y nuestras señas autonómicas a la hora de realizar sus compras.

El pueblo valenciano está especialmente sensibilizado con estas cuestiones, ya que llevamos varias décadas sufriendo las injerencias del nacionalismo catalán en nuestras carnes. Es lógico, por tanto, que no podamos ni debamos tolerar violaciones estatutarias de este tipo por parte de nadie. Por lo pronto, la reputación on line de Carrefour en la Comunitat Valenciana ya se ha visto lamentablemente perjudicada, muy a nuestro pesar, pero seguiremos adelante con esta denuncia hasta que obtengamos una respuesta satisfactoria y una reparación del perjuicio por parte de la gran cadena de distribución Carrefour España.

Desmontando el catalanismo: La "llegenda" de les Donzelles de Lleida


El catalanisme sempre ha tingut com objectiu anexionar-se als regnes de Mallorca i Valencia. L`instrument ha segut fer-nos creure que repoblacio, lleïs, peses i mides, heraldica i llengua, son de procedencia catalana, per lo tant, com dia Joan Fuster, "som un sol poble".

Hasda els anys 60 algunes de les hipótesis eren creibles per falta d`investigacio, pero hui totes elles resulten com a poc comiques. Per a "demostrar" la repoblacio catalana del Regne de Valencia donen com a prova la llegenda de les 300 donzelles de Lleida. (i se queden tan tranquils)

Pere Tomich cronista catala de mitat del sigle XV, molt criticat pels seus destarifos, pero lo que els conve ho accepten com a historic, va ser el primer en dir lo de les donzelles. Beuter (1538) va replegar la noticia afegint detalls de la seua collita i finalment Escolano va rematar l´obra afegint noves aportacions. Al referir-se al asedi de Valencia Escolano diu: "y porque antes se entrase a dicha ciudad, el rey mandó echar un bando en su real, que el primero que señalase la entrada y toma de ella por la fuerza de las armas, le habia de dar, pobladores, moneda y peso y medida. Fue el caso que hubo que ventilar, qué gente puso mayor peligro en el sitio de entrada, para premiarle con la misma moneda se siguiera al efecto. Y fue resuelto que tres hombres que abrieron la bateria del adarve, cuando se batia el muro con el trabuco, le redujeron a mayor peligro y apretura. Averiguase ser naturales de Lerida y entonces se decretó que diese Lerida peso y medida a Valencia y mujeres para casar con pobladores; repartiendo con ellas y ellos el rey tierras para vivir. En cumplimiento de esto llegaron de Lerida y su comarca trescientas doncellas, que traian por cabezas siete casados con sus mujeres de la misma ciudad…… en memoria de los siete casados que vinieron por caudillos de aquel escuadron de amazonas para que de ellas quedase eternamente, mandó el rey ponerla en piedra en lo mas alto de la portada de la iglesia mayor, que sale al palacio del arzobispo, con los rostros de los hombres y mujeres esculpidos".

Nos fixarem en alguns detalls que demostren la falsetat d`esta llegenda. La ciutat de Valencia va capitular, per lo tant l`ocupacio va ser pactada en dia i hora, entrant les tropes cristianes en la ciutat per la porta i sense oposicio. Per lo tant lo dels tres lleidatans trencant el mur no es possible i menys en un trabuc, que en temps d`Escolano ya existia, per aixo el nomena, pero quan la conquista encara no, sent per tant una invencio seua.

En quant a lleis, moneda i peses i mides. Els notres Furs no tenen res que vore en les "Costums" de Lleida, per lo tant no nos les van dur, ademes en 1238 Lleida utilizava les peses i mides d`Arago i comerciava en la moneda jaquesa,distinta a la primera moneda valenciana, el flori, i les peses i mides valencianes tenien paritat propia, distinta a totes les demes.

En relacio a la repoblacio, segons els distints historiadors li calculen a Lleida en 1238, entre 1600 i 4000 habitants, acceptant els calculs mes optimistes i aplicant la pirámide d`edats de l`epoca, Lleida i el seu entorn no disponien de donzelles en edat de casament per a vindre a Valencia, ni en un numero moltissim mes reduit del que assegure Escolano.

Per ultim el portic a on estan les cares es d`estil romanic, per lo tant construït sigles abans de la conquista, lo que fa impossible que les cares representen als lleidatans.

Com podem vore es difícil en tant poc de d`espai dir tantes barbaritats, pero a pesar de aixo, en llibres de texte, escoles i publicacions continuen mantenint la llegenda. El profesor Sanchis Guarner dia : "es cert que els valencians admiteixen llur ascendencia lleidatana, i aixì el cronista valencià Beuter (1538) creu que les famoses tres-centes donzelles de LLeida per manament de Jaime I foren dutes a Valencia per la poblacio cristiana del nou regne, foren les que dugueren la llengua catalana, per aquella pintoresca raó que donà el tortosì Despuig (1557): per ço que les criaturas mes aprenen de les mares que no dels pares".

Com en esta historia cada u que la conta, fa el seu afegitò, yo fare el meu : Per a celebrar l`arribada de les dones, van fer com recentment en el poble de Planes, una gran festa en la plaça, van menjar "butifarra catalana amb mungetas, i se van fartar de ballar la sardana".

La versió més antiga d'esta llegenda la trobem en l'obra del català Pere Tomich composta en la segona mitat del sigle XV, en la que en referència a Jaume I exposa: “e en poc temps pres la ciutat de Valencia e la mes part del Regne; e feu poblar la ciutat, de mil dones e fadrines que lo rey feu venir de Leyda e de Urgell, e a totes dona marit dins la ciutat; e apres tot aço lo dit rey feu fer furs e leys ab que la ciutat e lo regne fossen regits”.

Posteriorment Beuter en 1538 la modifica y pasa a Escolano, quedant el número en tres-centes y diversificant l'origen d'elles.

Els autors posteriors generalment tornen a fixar l'origen de totes les donzelles en Lleida, lo qual és lògic si tenim en conte que els números donats per Escolano no tenen fundament. Per posar un exemple, Escolano diu que el municipi de Sarroca aporte 34 donzelles (casaderes y en edat de procrear), quan està provat que ya en 1585 la seua població no havia de passar de 150 habitants.

La població de Lleida en el sigle XIII:

El geògraf Idrisi en el sigle XII la definix com “ciutat mitjana” en comparació en atres que considera grans.

En 1585 Cock va fer una descripció molt àmplia de Lleida, atribuintli 1.500 veïns. Lo que suposaria uns 7.500 habitants.

Ademés Ubieto per mitjà d'un detallat estudi fixa els límits que per llavors tindria Lleida, arribant a la conclusió que en el millor dels casos Lleida tindria una població d'uns 4.000 habitants, lo qual és coherent en les estimacions de Cock.

Número de dones disponibles:

Una vegá obtinguda la població de Lleida en el moment de la Conquista de València per Jaume I, és necessari obtindre el número de dones que estarien en disposició de ser portades. Per a això Ubieto procedix de la manera següent:

Presenta una piràmide poblacional, que lògicament no és la de Lleida d'aquella època, pero que servix de referència.

Prenent una població de 4.000 habitants, obtenim que hi hauria en Lleida unes 440 dones entre 15 y 25 anys y uns 430 hòmens.

Conclusió:

Fem la combinació que fem, inclús en el cas més extrem, és impossible acceptar que en 1238 hi haguera en Lleida ni mig centenar de dones fadrines disposades a traslladarse a València per a contraure matrimoni.


En tot açò, queda demostrat que aquells que utilisen esta llegenda com base per a argumentar un origen català a Valéncia y a l'idioma valencià, ho fan per dos raons possibles: ignorància supina o tendenciosa manipulació.

Varapalo a Escola Valenciana y advertencia al PPCV



En reunión mantenida el lunes 5 de septiembre de 2011 entre representantes de la entidad filo-catalanista y pro-inmersionista Escola Valenciana (que de "valenciana" sólo tiene el nombre), y el nuevo Conseller de Educacio, Pepe Císcar, a colación de la inconveniencia que representa para todo el profesorado nacionalista y apesebrado la anulación de las conocidas "línies en valencià" y su sustitución por un nuevo modelo educativo trilingüe (33% en castellano, 33% en catalán y 33% en inglés), éste último ha asegurado que "la inmensa mayoría de los padres han dicho, a través de estudios demoscópicos, que están de acuerdo con ese modelo". Además, ha recordado que ésta es una apuesta que el PP de la Comunitat Valenciana hizo en su programa electoral, respaldado "de manera mayoritaria" por los votantes el pasado 22 de mayo.


La Conselleria de Educación también ha mantenido contactos con organizaciones sindicales, empresarios de la enseñanza, representantes de padres y madres de alumnos, familias y equipos directivos de los centros para alcanzar un consenso sobre el modelo de pluriligüismo.


Este nuevo PP de Fabra, con nuevo talante y nuevas caras, nos da una de cal y una de arena: lo mismo nos sorprenden oponiéndose a las líneas de inmersión en catalán, dejando la cuota del infecto dialecto de su AVL en un 33%, que nos dejan estupefactos dedicándole el mismo día una calle al ínclito Joan Fuster (gracias, Sonia Castedo), o emitiendo en su devaluado y cuasi-quebrado Canal Noi un documental sobre el infausto Enric Valor. O nuestro nuevo flamante "Molt Honorable" Alberto Fabra se descuelga con unas declaraciones a favor de las emisiones de TV3 en nuestro territorio.


Cuidado con esos bandazos, nuevos "señores del talante"... os cambiaréis el peinado, pero sabemos y detectamos cada uno de vuestros pasos en pro del nacionalismo catalán y la PPvergencia.


Una nota adicional dirigida al sr. Císcar... como vemos que tanto le gustan las encuestas y los datos demoscópicos, a los cuales se ha agarrado para denegar a Escola Valenciana la paralización del decreto sobre la educación trilingüe, le vamos a proporcionar datos muy claros y directos arrojados por sendas encuestas del CIS:


1. Según una encuesta del CIS, realizada ésta entre 2000 y 2004, el 65% de los valencianos opina que su lengua es distinta al catalán, según una encuesta del CIS: dos tercios de la población respalda esta diferencia en las encuestas realizadas en tre 2000 y 2004.


2. Añadimos una captura de pantalla de una encuesta del CIS realizada en el año 96 en aquellas comunidades con 2 lenguas oficiales:


Analizando los datos de la Comunitat Valenciana encontramos que:


el 54% de los encuestados tienen como lengua materna el castellano.
el 39% de los encuestados tienen como lengua materna el valenciano.el 5% de los encuestado tienen como lenguas maternas val + cast indistintamente.el 1% tienen como lengua materna el catalán. (Extrapolando el dato a la población total de la Comunidad Valenciana,tenemos que, apenas un 1% de valencianos considera socialmente que el catalán y el valenciano son la misma lengua. Con lo cual, encontramos que el dictamen de la AVL es LA MENTIRA MÁS GRANDE QUE JAMÁS NOS HAN CONTADO COMO PUEBLO.


¿Quiere usted encuestas y datos demoscópicos, sr. Císcar? Pues vaya abriendo boca con éstos y a ver si usted y su partido se van poniendo en línea con la voluntad popular, la identidad regional y la razón histórica y cintífica del pueblo valenciano... ese pueblo con el que se llenan la boca diciendo que gobiernan tan magníficamente bien y a cuya inteligencia insultan a diario con esos apoyos y guiños hacia quienes no merecen más que ninguneo y desprecio, por parte suya y de toda la sociedad civil valenciana.



Desmontando el catalanismo: "Valenciano y catalán, un testimonio científico desinteresado

Reproduim aci un articul d´opinio aparegut en el digital www.elperiodic.com, firmat per Miguel Bataller, el 18/07/2011. No compartim plenament les teories occitanistes de l´orige del valencià, estimant com a més plausible l´existencia d´un romanç prejaumi en substrat iber, base llatina, producte de la barreja i "corrupcio" de les llengües de tots els posteriors moradors de la terra valenciana, principalment araps. Pero este text mos indica que el camp de la filologia encara no ha tancat la qüestio de l´orige de la llengua valenciana, i que no és de rebut donar per vàlida i dogma de fe la teoria de la reconquesta que el catalanisme porta com a bandera i unic argument vàlit. La ciencia no pot mai ser taxativa, i, des de la pluralitat d´idees i teories, té que arribar el dia en el que estes qüestions siguen per fi de nou posades damunt de la taula, no donant per bona una teoria exclusivament per qüestions politiques.

Aci teniu l´articul de Miguel Bataller:

Me ha hecho llegar un buen amigo, un artículo aparecido en el diario LEVANTE, del 14 de Septiembre de 1980, y escrito por el profesor de Filología Románica de la Universidad de Munich BERNHARD WEIS.

Lo reproduzco íntegramente, para que vean como se apreciaba en aquellos años en los ambientes académicos centroeuropeos, la naciente confrontación entre nuestras dos lenguas, o si mejor se quiere de las dos variantes dialectales de la lengua de OC.

========================================================

“Yo no hablo la lengua valenciana, pero en cambio conozco la historia suya.

En mi país de la Alemania Federal y mucho más en la Universidad de Munich donde yo trabajo, no se conoce la lengua catalana; sólo la provenzal de Oc es conocida.

Ahora que estoy de vacaciones en Alicante, unos dicen que el catalán es universalmente conocido, y eso no es cierto.

El Instituto Románico de Munich, conoce muy bien la lengua de Oc y sus dialectos españoles que son el valenciano, el catalán y también el mallorquín, pero de los tres, sólo del valenciano se conoce su gramática –en desuso- y su literatura; no así del catalán que es desconocido.

Yo estoy muy extrañado de leer en periódicos de Alicante sobre estas cuestiones.

Parece que la lengua valenciana va a ser enseñada en las escuelas, y unos catalanistas se oponen, por decir que todo es catalán, y eso no es verdad, porque el valenciano es anterior al catalán.

Comparaciones absurdas y hechas con irresponsabilidad, nos dicen que el valenciano es dialecto del catalán, y eso es lo mismo de idiota que decir que el mejicano es un dilecto del guatemalteco.

Todos olvidan que mejicano y guatemalteco son hijos del español, como catalán mallorquín y valenciano son hijos de la lengua de Oc.

Si está claro que el valenciano procede del lemosín y el catalán y el mallorquín del provenzal, pero todos son hijos de Oc.

De todas maneras la gran Literatura Valenciana de los Siglos XIV, XV y XVI barrió el provenzal de Cataluña, valencianizándo ese dialecto.

Precisamente por eso, yo puedo decir que el catalán puede ser un dialecto del valenciano, pero nunca al revés.

Conocidos universalmente y en mi Universidad son muy estudiados valencianos autores de esos siglos, y pongo por ejemplo a Ausias March, Viurés, Juan Martorell, Ruiz de Corella y Jaume Roig junto con los trobadores Salas, Pierre Vidal, Berenguer de Palazol, Perdigón y otros cientos de más de trobadores.

Pero nunca un catalán se estudia en mi Universidad, y sí, provenzales portugueses e italianos, junto con los valencianos.

Muy conocido de romanistas es el diccionario valenciano de Juan Esteve.

También se sabe en mi país que la lengua valenciana fue universal, al ser puesta como obligatoria por Alexandre VI, Papa que era valenciano y obligó a los Cardenales a ser aprendida.

Por eso el Colegio Español de Roma, es heredero de la Antigua Academia Romana de la Lengua Valenciana del Papa que he dicho.

Todas las pocas muestras de escritos antiguos catalanes antes de Ausias March son provenzales; eso es cierto en absoluto.

Después de Ausias March, todos los escritos catalanes, son ya valencianos ya que la lengua de Oc es muerta desde el siglo XII.

Por eso todos los escritos lemosines son ya valencianos son gran literatura, mientras en Cataluña y en el Sur de Francia su habla vulgar es el “patois”; solo campesinos y menestrales lo hablaban.

En Valencia no, y había una gran literatura, conocida universalmente.

Por eso digo yo también, que el primer escrito hoy conocido en habla valenciana es lemosín de Oc, como es Organya.

Es texto valenciano antiguo poco estudiado, pero aparece en Aragón de influencia valenciano-lemosina y no del provenzal-catalán.

El provenzal en Mallorca se ha conservado.

Por eso yo puedo afirmar científicamente que el catalán “puede ser dialecto del valenciano o del mallorquín” pero nunca al revés si la lengua de Oc se considera muerta.

Pero si se considera viva, entonces los tres son hijos de Oc.

Y si la lengua de Oc es muerta, hoy el valenciano, madre del catalán debería de ser.

Y lo que se ha dicho que el valenciano se compara al catalán, como el guatemalteco se compara al español, es muy absurdo falso e idiota.

Si el catalán es guatemalteco, el valenciano como español es.”

==============================================================

Hasta aquí la trascripción literal de lo que aparece en ese artículo publicado hace 31 años por una autoridad descontaminada, que analizaba el tema desde la objetividad y la distancia.

En las tres últimas décadas, intereses políticos ajenos a la realidad histórica que este lingüista teutón nos expresa en un español, no perfecto, pero si muy comprensible, han querido reescribir una Historia de la Filología inexistente, y malversando dinero a manos llenas comprando todas las voluntades que se vendían, han edificado una “verdad virtual” por la que nos quieren hacer ver que “los burros vuelan”.

Y efectivamente, vuelan con una facilidad pasmosa por los cielos de nuestra Comunidad Valenciana, vendiendo su Lengua y su Historia por un “plato de garbanzos”

Imagino la reacción airada de los catalanes, y sobre todo de los “catalinos”, pero por mucho que mientan o contra argumenten, no podrán borrar el testimonio histórico-científico del Profesor Weis.

Mis opiniones no valen nada, pero el testimonio de este señor, si parece determinante para desmontar todas las “historias para no dormir” que nos han contado, sin llegar a creerlas ellos mismos, pero eso si, les han servido para comer mejor, por indigesta que haya sido la alimentación que han ingerido.

Miguel Bataller

http://www.elperiodic.com/opinion/colmichel/2516_valenciano-catalan-testimonio-cientifico-desinteresado.html

Historia del Rincón de Ademuz

Escasa e incluso contradictoria es la información histórica sobre la comarca y su organización territorial con anterioridad al siglo XIII. En este sentido destaca el hecho de que el área fue drásticamente reorganizada tras la conquista cristiana. Aunque no está del todo claro cómo se produjo esta conquista, actualmente se considera aceptado que la toma de los castillos de Ademuz y Castielfabib por parte del rey Pedro II, padre de Jaume I, se llevó a cabo en el año 1.210, lo cual significa que se produjo varios años antes de la toma de Ares del Maestrat (1.232), inicio de la campaña final de Jaume I (1.233-1.245).

Inicialmente, se adscribió este territorio al Reino de Aragón y no fue hasta una fecha imprecisa entre los años 1.259 y 1.261 cuando pasó a formar parte definitivamente del nuevo Reino de Valencia. Posteriormente la donación, por parte de Jaume I, del lugar de Arcos de las Salinas al Consejo de Teruel, el 17 de junio de 1.269, puede considerarse el origen del enclave del Rincón de Ademuz.

Mapa de Cavanilles

A lo largo de los siglos posteriores y hasta la actualidad, el Rincón ha formado parte del territorio valenciano con la salvedad de dos cortos periodos, ambos en el siglo XIX. El primero se produjo como consecuencia del decreto del rey José I de 17 de abril de 1.810, sobre creación del nuevo modelo de organización territorial del Estado en Prefecturas, con lo que pasó a integrarse en la Prefectura del Alto Guadalaviar, pero el retorno de los borbones impidió la entrada en vigor del decreto. El segundo periodo apuntado tuvo lugar a partir de la nueva división provincial liberal de 1.812, por la cual fue excluido de la moderna provincia de Valencia para pasar a formar parte de la de Teruel, pero una vez más el cambio no llegó a aplicarse puesto que el retorno al poder de los absolutistas en 1.823 anuló esta medida.

Durante todos estos siglos, los límites territoriales de la comarca han permanecido estables y, curiosamente, pese a esta invariabilidad de su carácter de enclave, han sido numerosos los errores cartográficos en su representación. A consecuencia de éstos, durante siglos se representó al Rincón unido al resto del territorio valenciano o perteneciente a los territorios fronterizos. No fue hasta los últimos años del siglo XVIII, mediante la aportación de los mapas de Tomás López y de Cavanilles, cuando se generalizó la correcta representación del Rincón como enclave administrativo.

El puyazo mortal de Miralles a UV

Desde que el sr. Miralles se negara en 2007 a firmar un gran pacto valencianista con Coalicio Valenciana, alegando que "no era el momento" (¿momento de qué?) y concurrir a las elecciones municipales y autonómicas en una coalición valencianista que podía haber liderado gracias al cheque en blanco que Juan García Sentandreu le puso sobre la mesa, todos sabíamos ya cual era el destino político y las verdaderas intenciones de este infausto personaje.

Hemos esperado pacientemente durante 4 años al desenlace final que preveíamos, y que muchos no querían admitir. Ya en plena campaña electoral, el sr. Miralles apareció en un acto escaparatista del PP de Camps en El Puig para transmitir, al más puro estilo chaquetero y mamporrero, que "el valencianismo político estaba perfectamente representado por el PP".

Todos sabemos que no es así, que el PP sufre un gran déficit de valencianismo, que es el partido que oficializó el catalán en nuestra tierra al crear y blindar estatutariamente la Academia Valenciana de la Lengua catalana, que es el partido que sigue consintiendo la infiltración catalanista en nuestro sistema educativo, administraciones, universidades, tejido asociativo y cultural...

Pero a Miralles eso no le importa ahora. Camps ha creado una dirección general a su medida, donde este personaje, podrá rascarse a placer la entrepierna durante una temporadita, mientras se cobra el favor prestado a Camps en forma de sueldo cuasi-millonario, coche oficial, dietas y prebendas. Y mientras se fuma el puro de la victoria, esperará pacientemente a su siguiente destino, que podemos augurar que será acompañar en el Senado a partir de 2012 a su antecesor José María Chiquillo.

La escasa militancia de UV, ignorantes idealistas que se han dejado manejar durante estos años cual títeres sin criterio, pretenden expulsar ahora a Miralles, destituirlo, quitarle poder, borrarlo del mapa, procesarlo, o sabe Dios qué. Pero ahora ya es tarde. El daño ya está hecho. Y Camps vuelve a sonreír triunfante por haber desmantelado de nuevo un valencianismo político que, potencialmente, tiene gran capacidad para restar poder a un PP que acabará muriendo de éxito más tarde o más temprano, pero no acaba de creerse estas palabras. Y mientras el valencianismo militante y elector sigue apostando por el "mal menor" popular, y los líderes "valencianistas" se sigan entregando, en lamentable sucesión, a los sueldos y cargos, el valencianismo languidece, y muere lentamente.

¿Pero a ti qué te importa, verdad, Miralles? Tus intenciones siempre fueron éstas, y no las de llevar de nuevo al valencianismo a altas cotas de representatividad política y social. Pudiendo optar a ser cabeza de ratón, a ti te va más ser cola de león.

Lo llibre del Consulat del Mar, primer codic nautic d'Europa

SABIES QUE EL PRIMER CODIC NAUTIC D´EUROPA ES VALENCIÀ: Es tracta de "Lo LLibre del Consulat del Mar", escrit en llengua valenciana.

Este llibre arreplega els preceptes pels que es regia la mar. A banda, sistematisa la jurisprudencia de "El Consulat del Mar", institucio creà en 1283 en Valencia.

El Consulat del Mar fon model d´institucio i archiu per a otres consulats de la Corona d´Aragó creats posteriorment: Mallorca (1342-1343), Barcelona (1347), Tortosa (1363), Gerona (1385), Perpinyan (1383-13879.

Fon esta institucio i tractat traduit por primera vegà a l´italiá en 1519 i despres ad atres llengues. "Lo llibre del Consulat del Mar" es u dels libres mes valuosos de l´historia de Valencia.

Desmontando el catalanismo: "La certea d´un orige manipulat", per Aledua


Font: http://aledua.blogspot.com/2011/05/la-certea-dun-orige-manipulat.html

Durant molt de temps, el pancatalanisme ha gastat com a dogma uns certs estudis fets per Sanchis Guarner i Alvaro Galmés de Fuentes. Estudis per a demostrar el catalanisme del nostre orige, o millor dit,
Font:

la suplantacio vixcuda en la Valencia Jaumina del seu parlar netament arap, pel cut català.I es aixina, com estos i atres tants estudiosos, s'han inventat un dogma, que hui en dia es practicament l'unic raonament possible dins les aules per a entendre nostra societat.¿Pero estem folls? ¿Com es possible este replantejament en cervells del sigle XXI? ¿O es que foren els catalans Jauministes els que inventaren el metodo del Home English(apren a parlar en poques semanes) per al català?


En fi, yo tinc que dir, realment, que m'apassionen els treballs de camps de Guarner, sobre tot els que va mamprendre junt a Francesc Borja Moll i Rodriguez Castellano Espinosa, per a la creacio del Atlas Lingüistico de la Peninsula Iberica (ALPI) , i dirigits per Tomas Navarro Tomas. Estudis que vullc repassar un dia en tots vosatros, pero que desgraciadament pel meu temps, no conseguixc fer-ho mai.Pero tornem a lo que anavem. Sanchis Guarner,Joan Fuster, Galmés de Fuentes i molts atres mes, des de dins o des de fora de les fronteres del nostre Regne, s'han propost demostrar que la llengua parlada en valencia es la catalana, per que fon esta llengua la que dugueren els repobladors catalans. Una teoria tan falsa i en tan poc fondament que Ubieto va desmentir d'una plomada simplement rellegint el Llibre del Repartiment i contrastant-lo en el de Avehinaments. Per a acabar descobrint com tots sabem que "la masa de población que viene a repoblar Valencia representa tan solo un 5%. El 50% son aragoneses y tan solo el 12% son catalanes (Ubieto. Valencia: Introducción histórica)".Pero tenint com tenim hui en dia estos estudis i els d'Ampar Cabanes, se seguix incidint en que aixina i tot els català fon dut ad este Regne pels conquistadors, arribant fins i tot a parlar d'un romanç catala per a designar la llengua en que foren escrits els Furs.Per a explicar la catalanitat dels Furs, Sanchis Guarner i Albaro Galmés, marquen uns traços divergents entre el mossarap i el valencià prejaumi o migeval que son:1) Manteniment dels diftoncs llatins AI, AU i, per tant l'absencia dels processos reductius AI>e AU>o. Ficant com a eixemples (Bocairent i Moraira).2) Diftongacio espontanea de E(>e), O (>ue) breus del llati (Pedruelo,Fuexca).3) No palatalisacio de la L- llatina (Liret, Losa)A lo que Penyarroja contesta per mig d'una aportacio documental molt extensa invalidant els eixemples esposats:1) El mossarap valencià era una llengua moderna i no arcaica, que va arrematar les reduccions dels diftoncs llatins, com mostren abundosos eixemples: Petrer, Pedreguer, Canterer, Ferrer, Morella, La Llosa, etc. Els eixemples de Galmés o Guarner no representen la fonetica propia romanç, sino el tractament arabic de les veus del romanç.2)El valencià no coneixia, a diferencia del casellà, la diftongacio espontanea de E,O breus llatines: Serra, Morella, Alpont, Abinhorta... Les poques formes argüides per a eixemplificar la suposta diftongacio no tenen validea: el toponim Fuexca no existix, si no que es una llectura errada en conte de Sueca, toponim d'orige arap i, per tant, inadequat per a l'estudi de l'evolucio al valencià des de el llati; el llinage Pedruelo arreplegat en el Llibre del Repartiment no representa la pronunciacio valenciana, sino que es una modificacio arbitraria de l'escriba aragones que redactà el registre 7 per a acomodar a la seua pronunciacio, com en molts atres casos, un nom de fonetica no aragonesa.3) El mossarap valencià si palatisava la L llatina. El fet de que apareguen en fonts llatines molts toponims escrits en una sola L s'explica per culturisme dels escribes. De fet, fins en una epoca tan tardana com el sigle XV documents llatins que representan noms catalans escrits en L inicial i nungu dubta que en eixa epoca el catala ya dia llengua i no lengua. En sentit contrari, apareixen en la documentacio valenciana diversos noms en L palatisada- Allobrecati, Allediri-, incloent eixemples de fonts araps que, transgredint de manera conscient les normes ortografiques de la llengua arabiga, escriuen lam en tasdid, equivalent a una doble L, per a representar el so palatal valencià de paraules com Lliria o Llobregat.I es que si Sanchis Guarner haguera repassat encara que fora una volta els Furs (cosa que li discrimina inclus el seu director de Tesis Ubieto ( “LAS PROVINCIAS” EL 29-09-1984 ) no haguera parlat mai d'eixa forma, puix en els mateixos Furs, que ell reclamava com a escrits en català, en el punt E de les pastures e del vedat mes concretament en el fur 1.2.3 podem llegir "Cavaler ni altre no pusque fer vedat en alcun loch dintre los térmens de la ciutat ne del regne sens nostra licèntia e sens perjudici d'altre. Mas pusque ber boalar covinent segons la valor e la granea de la vila en la qual aquel fer volrrà." Lo que segons les afirmacions de Guarner, mai podria haver segut català, puix no palatalisa eixa L de cavaller, lloc, ni llicencia. Quantes contradiccions, ¿no senyor Guarner?Pero parlant del Furs, que sense dubte son un gran punt de discordia, voldria tirar yo una pedra a l'aire. Puix despres de repassar varies obres i els mateixos Furs, he vist alguns punts o algunes senyes que els dits "estudiosos o investigadors" han omes, tampoc vaig a dir com recriminava en son temps voluntariament, pero es curios que tots ells ho hagen fet, ¿no?. ¿I sempre les mateixes?. Anem a vore.Llegits els Furs, u se pregunta certes coses sobre les Costums i els Furs, tenint ad estes primeres com les desenrollades en 1239-40, que no serien nomenades com a Furs fins a 1251 quan el mateix Rei Jaume I declara que els juges s'agarren ad ells nomenant-los furs possiblement inspirat en el nom que rebien estes lleis en Arago. Seent la primera Custum datada en Xativa el 21 de març de 1238 en que se crea la Cambra dels Jurats de Valencia, que suponia una oposicio al poder de la noblea Aragonesa i Catalana que pretenien impondre els Furs aragonesos i els "Usatges", respectivament ("Usatges" que serien recopilats i formats enConstitucions en 1283, curiosament 22 anys despres de que foren traduïts els nostres Furs ¿per que, no estaven recopilats per al public? ¿En quina llengua estaven escrits?) ; i els Furs, entenent estos als que seguiren a partir de 1251 fins el Real Decret de Nova Planta:¿Per que Jaume I crea les costums en 1238 en Xativa? ¿Quin va ser el fet decisiu per a que quan encara no havia acabat l'any de la Conquista de Valencia el mateix rei tinguera tanta presa en canviar les lleis?Pot ser aço puga servir per a comprendre millor certes coses. Ya que sense menysprear als seguidors del Rei i a tots eixos prohoms que des de el principi ajudaren al monarca en la conquista del nou Regne, molts dels cavallers que s'encaminaren ad ella ho feren per arreplegar riquees que no tenien en les seues terres, i la majoria no estava disposta a quedar-se aci deixant les seues terres i possesions que tenia en atre lloc.No se gens d'estranyar que els cavallers que pogueren, una volta conquistada Valencia canviaren les seues possessions valencianes per un preu que acordaven en els seu antic amo, o en atre que oferira mes. I aixina ho contava el mateix Rei en el seu testament.Explicat en Historia de la insigne y coronada Ciudad y Reyno de Valencia de Escolano aumentada per Juan B. Perales en 1887, a on en el Tom III en la pagina 11 se pot llegir “Ninguno de estos compromisos quisieron cumplir sin embargo de sus ofertas, los mas de aquellos caballeros.

Lejos de hacer cultivar sus haciendas como el rey les encargara, en pro de la riqueza del país y de su propia fortuna, muchos de ellos abandonaron los campos, bien por falta de colonos, bien por verdadera negligencia, ó también por la distancia que mediase entre el predio y la ciudad, y la falta de garantía para la seguridad personal, en aq
uellos tiempos en que moros y renegados levantaban cuadrillas de bandoleros, atacando indistiniamenlea los vencidos y vencedores.


En consecuencia de estas ú otras circuntan-cias, fueron cnagenadas muchas haciendas que servían de molcstía á sus dueños, y regresaron á sus tierras con el producto de la venta que juzgaron de legitima adquisición, como elfruto arrancado ala conquista. Otras fueron trocadas entre sus propietarios, conforme á sus miras v conveniencias, sin cuidarse de los mandamientos del rey, que profesaba gran cariño v deferencia á la ciudad conquistada, y cuidábase detenidamente en estudiar y redactar una constitución perfecta y durable para el mejor gobierno de la ciudad y su reino. Así, que al regresar don Jaime á Valencia después de la conquista, y cuando proyectaba su expedición á Játiva para rescatar d cinco de sus caballeros cautivos en aquella ciudad, tuvo el disgusto de encontrar á Valencia despoblada de caballeros, no quedando en ella mas que aquellos hidalgos nobles de segundo orden que carecían de patrimonio en su tierra, y aquí llevaban el titulo, como queda expresado, de caballeros de conquista.


Así lo refiere don Jaime cuando dice en su testamento que solo habían quedado en Valencia algunos de los caballeros que no tenian heredamiento en Aragón ó en Cataluña En paraules, o millor dit escrit pel Rei en Jaume I se pot llegir en el seu testament”Cuando volvimos á Valencia, de los caballeros que dejamos muy pocos hallamos, porque no habian quedado en Valencia sino algunos que no tenian heredamientos en Aragon ó en Cataluña. tret del testament original, redactat en llati en Barcelona en Novembre de 1241, per Rafael Marti de Viciana en la seua Cronica de la Inclita y Coronada Ciudad y Reino de Valencia.


¿No resulta un tant curios, que justament en Xativa i despres del rescat d'estos cinc cavallers el mateix Rei comence a fer les Costums valencianes i comence ademes per invalidar els furs d'Arago i els "Usatges" de Barcelona fent dels Costums al igual que faria en 1239 en l'Iglesia valenciana i sobre el Regne un ent independent del restant de la Corona d'Arago?¿Podria haver segut justament este fet (l'abando del cavallers) el detonant per a que el mateix Rei fera estes coses?Realment me pareix que sí, es mes, si analisem els mateixos Furs, en la recopilacio Llatina, podem trobar numeroses paraules que llunt de ser llatines son mes be valencianes llatinisades segons els experts que les han estudiat, estes per eixemple son les arreplegades pel decà de la RACV Vicent Lluis Simo i Santonja, paraules com bigam, cequia, logueriun, herbe, bara, embuto, caficium, arroba, seda, canem, panses, farina, almudazafiam, carniceria, bascalmis, pannis et fustameis, mescla, lanquet, burel, stamfort, rebol et pelades, borra et ripell, capdellis, marfregarum, llansoli, tovayles, stopa, savacequies, brasallos, sucre, caixa paperii, arrocium, mantega, conilli, cotho, mel, regalicia, Choure, alquena, hacer, estany, sosa, alquitra, tot drap de color, draps blancs de Noarbona, tela de Rems, caval, muli, multons, canem filat sive obrat, nous de xarch, manechs d'axades, destrals, estores despart, cebes e tota ortalicia, yaules, cingles, cabestres, cayrats et tota fusta, forques, corbellots, morteri de terra, aguyes, cedaz, batafalue, cabrits, pecia de tela, pecia de pigot de Castela, albufera, canters, teulas, faneca...Pero ademes, d'aço, el mateix rei introduïx en els furs elements nous per a la corona Aragonesa, elements que eren gastats ans per la mateixa poblacio valenciana com son l'any de Plor, l'escreix o l'aixovar.Germà Colom en sa obra Furs de Valencia (iniciada en 1970 juntament en Arcadi Garca), en el volum IX presenta un estudi filologic en el que apareixen mots valencians com marjal, almargals, terres caliuoses, sequies mares i filloles, braçals, alfalfeç, alqueries (¿a on estaven les masies?), adacça, paniz, almodi, orons, barcelles, açochs, almonedes,trapigs, canyamels, albuferes, fotges, terrenys scaliats, foya o foyes, estremeres, albellons, tarquim, algepç, roinoses, trabucances (no enderrocaments), barabdats, bescalms, boxart, collerats, collera, a soles, saber mal, vespra, returar-se, rabera, dula, rampellar, rampellament, sacrament, agermanada, germania, ledesme, pleit-pleyt-plet, enagar, tro...Pero crec que per a poder realment comprendre estos Furs i sa idiosincrasia, respecte als demes, soles n'hi ha que mirar en els mateixos "Usages"que foren escrits en llati fins que en les Corts convocades en Barcelona per Ferran I en 1412, presentaren una demanda per que estos foren traduïts tots en catala, aprovada s'encarregaren de la traduccio els juristes Jaume Callis i Bonanet Pere, seent completats i revisats per Francesc Basset i Narcis de Sant Dionis. I editades en forma de Constitucions.Encara que es cert, i per aixo dec de dir-ho, que existixen certs "Usatges" redactats en Catala(romanç es lo que diuen) en 1281(vint anys despres de que foren traduïts al valencià (romanç tambe) els nostres Furs) guardats en el Museu Episcopal de Vic pero no existix cap privilegi per a sa traduccio (com va ser el cas de Valencia) fins a 1412, editats en 1413.Ara qui vullga que traga sa conclusio, yo ya tinc clar quina es la llengua dels Furs Valencians i sobre tot sa idiosincrasia font als Aragonesos i als "Usatges" de Barcelona.Per cert, vos deixe un regalet a vore en quina llengua esta escrit este Fur de Jaca.



Fonts:
Cristians valencians. Leopoldo Penyaroja. Valencia 1995.Atlas lingüistico de la Peninsula Iberica. Tomás Navarro Tomás. Ed digital.Romanços humanistics Vicente L. Simó Santonja. Valencia 2008.Las Provincias 29-09-1984 Los Usages catalanes. Antonio Pastor Ahijado. Universidad Computense de Madrid. 1998Fonaments cientifics de la Llengua Valenciana. Miquel Àngel Lledó. Valencia 2009Historia de la insigne y coronada Ciudad de Valencia. Escolano. 1887Cronica de la Inclita y coronada ciudad y Reino de Valencia Marti de Viciana.Furs de Valencia. Germà Colom.Valencia 1995