ELQS en Facebook

Así se intenta falsificar la historia en Cataluña


Técnicos de la dirección general de Patrimoni Cultural de la Generalidad de Cataluña inspeccionaron el 7 de junio el claustro al parecer románico instalado desde 1959 en una finca de Palamós, pero su opinión tardó unos días en conocerse: ¡AUTÉNTICO! 

Lo único que trascendió de la visita de hora y cuarto que hicieron dos arqueólogos y un arquitecto es que la pieza ni es reciente ni es una imitación. Nada más. El dictamen se conocerá "en unos días" y dentro del mes en curso, según Cultura.

Los tres expertos fotografiaron el monumento y analizaron los distintos elementos que lo componen y perfilaron croquis. También pidieron diversa documentación a los representantes de la propiedad presentes en el acto. Con toda la información en la mano, Cultura debía determinar si la pieza debe ser catalogada como bien de interés cultural; la inclusión en esta condición obligaría a abrir el monumento a la visita pública determinados días y horas al mes.

El claustro está instalado en una finca de Palamós que está a nombre de la empresa Explotaciones Agrícolas y Forestales Brugarol, SA, para quien fue adquirida por el empresario suizo Kurt Engelhorn. El profesor experto en románico de la Universitat de Girona Gerardo Boto descubrió su existencia en una revista francesa de arquitectura y decoración y comenzó a investigar. La propiedad nunca le permitió acceder al claustro, pero del análisis de las fotografías en alta resolución que le facilitó la publicación dedujo que se trataba de una pieza cercana o influenciada por el arte de Santo Domingo de Silos (Burgos). El propio Boto tiene un libro sobre claustros románicos en el que de alguna manera se inventarían los existentes. No consta que uno como el instalado en Palamós desapareciera de las cercanías de ese recinto, canónico en su estilo, ni ha aparecido nadie -tras destaparse la historia de Palamós- reclamándolo como expoliado en su pueblo o comarca.



Su descubrimiento fue un titular destacado en todos los medios de comunicación. Un claustro, que se creía del Románico, había sido descubierto en una finca privada de Palamós, en Girona.
Tras la negativa inicial de su dueño a dejarlo ver, finalmente se permitió la entrada a técnicos de la Generalitat que pudieron examinarlo y también a la prensa, que pudo reproducir para todo el mundo la grandeza de la construcción, en pleno jardín de la finca.
Sin embargo, el informe elaborado por los técnicos, que en un principio constataba la autenticidad del conjunto, concluye, ante las clamorosas evidencias de fiasco, que el claustro no es de origen románico, sino una burda imitación.
Aseguran que el conjunto artístico carece de valor histórico. No es el siglo XII, como se pensó en un principio. Se trata de una copia fabricada en los años treinta por un anticuario de Zamora para comercializarla en el extranjero.
Para los expertos catalanes, la falta de información sobre el claustro en los catálogos y las 'medidas perfectas' de la galería contradicen su autenticidad.

Senadores socialistas valencianos Carmen Alborch y J. Mª Ángel Batalla, en defensa de la unidad del catalán


Los dos socialistas valencianos apoyan una declaración pidiendo al Gobierno "que actúe protegiendo todas las lenguas españolas" en referencia al catalán en Valencia, pero no al valenciano.



EFE / Ocho senadores del PSOE han suscrito hoy una declaración en defensa del catalán en la que reivindican la lengua como patrimonio de todos los españoles y denuncian los cambios que el PP está introduciendo en Baleares y Aragón que, según los firmantes, suponen un deterioro en el estatus de la lengua.

Los firmantes piden al Gobierno de España "que actúe de acuerdo con el mandato constitucional de especial respeto y protección de todas las lenguas españolas, adoptando las medidas correspondientes a favor del reconocimiento de la unidad de la lengua catalana".

Los ocho senadores, dos por cada comunidad donde el catalán es una lengua "de uso claramente arraigado", han presentado la declaración en una rueda de prensa en la Cámara Alta en la que han incidido en su intención de promover, a partir de septiembre, una proposición de ley sobre el reconocimiento y el fomento de las lenguas de España, de acuerdo con el artículo 3 de la Constitución.

La declaración está suscrita por Antonio Arrufat y José María Becana, de Aragón; Carles Martí y Jessus Sequera, de Cataluña; Francesc Antich y Antoni Manchado, de Baleares; y José María Ángel Batalla y Carmen Alborch, de la Comunitat Valenciana.

Carles Martí ha explicado que, aunque son sólo ocho los que aparecen como firmantes, el resto de senadores socialistas coincide con el texto de la declaración que afirma que las lenguas cooficiales no sólo forman parte "del valor patrimonial, cultural, lingüístico y social" de España sino que son "un activo con futuro para las oportunidades individuales en un mundo globalizado".

Añade que las modificaciones legislativas impulsadas por los Gobiernos de Aragón y Baleares comportarían "un deterioro del estatus legal de la lengua, de los derechos lingüísticos de los catalanohablantes y de la normalización de la lengua en la enseñanza, la comunicación y el uso social" en ambas comunidades.

Así, la declaración recalca que esos cambios legales "no se ajustan" ni a la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos ni a los respectivos estatutos de autonomía.

El senador aragonés José María Becana ha recalcado que un Gobierno autonómico "no puede campar a sus anchas en temas tan sagrados".

Por su paete, el senador balear Antoni Manchado ha hecho hincapié en que el derecho al uso del catalán y el castellano que reconoce el Estatuto de autonomía se puso "ayer en quiebra cuando se aprueba una ley que reconoce que los funcionarios públicos de la comunidad no tienen obligación de conocer el catalán".

Por último, el valenciano José Maria Ángel Batalla ha explicado su decisión de suscribir el texto en la "regresión total" de la normalidad lingüística que, a su juicio, se está produciendo en la Comunitat Valenciana y ha destacado "la actualidad, la vigencia y el orgullo" de que sean los senadores socialistas los que hayan "puesto en marcha este manifiesto".

Los senadores han añadido por último que, a partir del próximo periodo de sesiones, intentarán sumar a más grupos parlamentarios a la proposición de ley en defensa del catalán que presentarán en septiembre en el Senado.

@albertofabra, a per les Falles i el 9 d´Octubre



No content en seguir mantenint la catalanista AVL i als seus 21 academics a més de 6.000 euros al mes, en conspirar per a introduir TV3 en les emissions TDT de la Comunitat Valenciana, i en no eliminar tot un fum de balafiaments institucionals, el sr. Fabra ara ve a per les festivitats de caracter més patriotic i emocional per als valencians, el dia de Sant Josep i el 9 d´Octubre: vol passar al dilluns abdos festivitats, que enguany cauen en dimarts. I pareix ser que la proposta no és discutible ni negociable. I la Junta Central Fallera, "cabotà" i avant.

La Diputación de Valencia se adhiere a las celebraciones catalanistas del Año Estellés


El pleno de la Diputación de Valencia ha aprobado hoy una proposición presentada por todos los grupos políticos en la que se acuerda apoyar la declaración de Año Estellés, formulada por la Acadèmia Valenciana de la Llengua, con los votos a favor del PP, PSPV, EUPV y Coalició-Compromís.

El texto de la propuesta recoge adherirse y respaldar los actos del Año Estellés, organizados por la AVL y el Ayuntamiento de Burjassot (Compromís-PSPV), canalizados a través de la Fundación Vicent Andrés Estellés.

Esta proposición surge de una moción presentada en la pasada comisión de Cultura por el diputado de Coalició-Compromís, Emili Altur, con el objetivo de colaborar con otras instituciones y entidades en la proyección exterior del poeta y de su obra, así como en la organización de un congreso o reunión científica.  La diputada de Cultura, Maria Jesús Puchalt (PPCV), (falda azul, en la fotografía) manifestó en la comisión su acuerdo con esta moción y mostró su deseo de presentarla en el siguiente pleno provincial como una propuesta conjunta de todos los grupos políticos.



El diputado Emili Altur ha agradecido esta mañana en sesión plenaria el “gran apoyo” que han mostrado todos los partidos representados en la corporación provincial  con esta propuesta, y ha destacado la “cordialidad” y el “consenso” que han alcanzado para impulsar esta actuación.

La hija del poeta, Carmina Andrés, el yerno del mismo, Vicent Anyo,el alcalde de Burjassot, Jordi Sebastiá, el cantante Paco Muñoz, así como algunos responsables municipales de L’Horta, acudieron a la Diputación para mostrar su agradecimiento por esta muestra de apoyo de la corporación provincial a esta iniciativa, que nombra escritor del año a una de las grandes figuras literarias del catalanismo valenciano.


También ha sido aprobado el programa de subvenciones en materia cultural de la Diputación: cerca de 200 ayuntamientos y mancomunidades recibirán la asistencia técnica de la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputación de Valencia.

Los técnicos de esta unidad trabajaran tanto como respaldo a los ayuntamientos que disponen de oficina de promoción del valenciano como con los de menor capacidad que no tienen este servicio. Los gastos que se originen de dicha prestación serán asumidos por la institución provincial.

En esto gasta nuestro dinero la clase política que nos gobierna. ¿Crisis? Sí, pero no para la cultureta del "nosaltres".

La sociolingüística dictamina que el valenciano es una lengua independiente



Según la ciencia de la sociolingüística y desde cualquier ámbito internacional de esta disciplina científica, está plenamente demostrado y comprobado que la Lengua Valenciana es un idioma con una evolución, características e identidad diferente e independiente al de la lengua Catalana. 

 A día de hoy, según la sociolingüística, son dos idiomas separados y autónomos, con rasgos y características diferentes que los configuran como dos lenguas distintas que no pueden aglutinarse bajo una misma normativa lingüística. 

 Está científicamente demostrado que por evolución y origen los dos idiomas presentan tal serie de diferencias que resulta imposible, artificioso e irracional tratar de unificarlos como una única lengua. 

 Hace tiempo ya se demostró (aunque hoy día el catalanismo lo niegue y esconda), que el Catalán es un dialecto de la lengua Occitana, que llegó desde el sur de Francia, durante la Alta Edad Media, a las tierras de los condados Francos de la "Marca Hispanica" (condados desunidos que mucho más tarde se aglutinarían formando Cataluña). Fué en esa época y durante la "Reconquista" cuando esos condados se llenaron de occitanos que hablaban en lengua Occitana ("Languedocien" más concretamente), del que nació el dialecto "Occitano del sur", conocido popular y tradicionalmente como "Catalán". 

 El punto diferencial entre la Lengua Valenciana y la Catalana estriba en que el "Catalán" recibió en la Edad Media un aporte muy importante de hablantes occitanos sobre un substrato de carácter también occitano (más antíguo), mientras que el idioma Valenciano se desarrolló a partir de un substrato mozárabe que hablaba un "romance Valenciano" derivado del latín vulgar, que recibió un aporte mucho más heterogéneo de hablantes. Por un lado había una cuantía moderada de catalanes y por otra un número mucho mayor, en conjunto, de hablantes de carácter propiamente hispánico (aragoneses, navarros, castellanos...).

 Este hecho diferencial entre el Valenciano y el Catalán es el que determina que sean dos idiomas diferentes, ya que al observar los inicios de las dos lenguas queda claro que el Valenciano no nace como un simple dialecto del Catalán, sino como transformación de un romance Valenciano autóctono bajo la influencia de otras hablas romances superpuestas a éste. 

 "Agua pasada no mueve molino", lo que quiere decir que, aunque en la Edad Media (hace 800 años), el Valenciano y el Catalán pudieran haber sido más parecidos, hoy en día están claramente diferenciados y son dos lenguas con una evolución distinta y separada, que pertenecen cada una a un colectivo social y político distinto e independiente el uno del otro.

 El intento de todos los que hoy día, por intereses políticos y económicos, quieren que el Valenciano se parezca artificiosamente al Catalán, es una maniobra involucionista anti-natura que no se ajusta a la realidad evolutiva de la lengua. 

 Por todos los motivos expuestos, la Lengua Valenciana tiene todo el derecho, desde el dictamen científico de la sociolingüística, a mantener su nombre histórico de "Valenciano" o "Lengua Valenciana", a tener una normativa lingüística propia valenciana y a defenderse de todos los ataques que padece por parte de los grupos pan/catalanistas que quieren cambiarle su nombre por el de "Catalán" y transformarla en Catalán aplicándole artificiosamente la normativa lingüística catalana (todo eso con el ánimo de incluir a las tierras valencianas dentro de unos ficticios "Països catalans" ("Eurorregió"), para darle mayor peso político a las ambiciones separatistas de Cataluña respecto al Estado Español).

 2004 © Valencià d'Elig

Autor: Valencia d'Elig 
 (Nomes versio en Castellà · Solo versión en Castellano)

 http://www.valenciadelig.cjb.net

@Consum i el catalanisme


Es vanaglorien de ser una empresa valenciana. Pero rotulen les seues tendes i productes de marca blanca en el catala més normatiu i dur. Als ya coneguts productes com la "maionessa" o els "cacauets amb clofolla" (els "cacaus en corfa" de tota la vida), ara es suma el "quetxup"... paraula tipicament pompeufabrina, a on l´introduccio del digraf TX i l´eliminacio de la K representen la catalanisacio d´un vocable que no pot ni té per qué ser adaptat, ya que parlem d´una veu inglesa, "ketch up", que simbolisa la accio d´apretar l´envas de la salsa de tomata tipicament americana que es posa en les hamburgueses.

Segons fonts de l´empresa, Consum penteneix a un grup cooperatiu, Grup Cooperatiu Empresarial Valencià (GCEV):

El Grupo Empresarial Cooperativo Valenciano fue constituido en 1988 siguiendo el modelo de Mondragón y actualmente está integrado por 8 empresas de origen, vocación y actuación valenciana.

Tres de ellas son cooperativas de trabajo asociado: Florida, Centro de Formación Universitaria, Secundaria y Técnico-Profesional; La Mediterránea dedicada a la fabricación de vidrio y cerámica y Grupo Sorolla, centro de enseñanza reglada no universitaria y servicios educativos anexos. Otras tres son cooperativas mixtas: Asecoop, correduría de seguros,Consum, cooperativa de distribución comercial y Caixa Popular, entidad financiera en régimen de cooperativa de crédito. La séptima integrante es Foradia, sociedad anónima laboral que proporciona servicios integrales de mantenimiento y asistencia técnica avanzada y, por último, Foment Cooperatiu de Vivendes, dedicada a la promoción de viviendas en régimen cooperativo.

Mos encarota, i molt, el fet de voler emular al grup Mondragón, grup empresarial cooperatiu d´Euskadi, al qual Ausbanc (Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios) vinculà en son dia al nacionalisme abertzale i a la financiacio d´ETA. Un model a seguir de dubtosa eixemplaritat.

¿La rotulacio en catala sera el preu a pagar per a que el govern catala els permitixca obrir noves tendes en territori catala?

Fonts:



Patetic Canal 9, parlant en catala

Canal 9, cada dia pijor: en lloc de ensenyar-mos a cuinar "CARCHOFES EN PECHINES", preferixen donar-mos la catalanada de "CARXOFES AMB CLOÏSSES". Gracies, PPCV. Sou molt valencianistes.


@albertofabra, a favor de les emissions de #TV3 en #LoRegne de #Valencia. #NOVolemTV3, @ppcv

Per si encara quedava algu que no tinguera clara la voluntat de l´actual Consell de recuperar les emissions del canal autonomic catala en territori valencià, accedint a les demandes del govern catala de CiU i de tot l´entramat filocatalaniste valencià (Escola Valenciana, Acció Cultural, Compromís, EUPV, ERPV, PSPV, CCOO-PV, UGT-PV, Intersindical PV, etc). 

Mireu quines declaracions més demencials i més pobrement argumentades:

¿Totes les universitats del món? ¡Fals!



És fals que totes les universitats del món sostinguen que el valencià i el catala son la mateixa llengua. Son molt poquetes. Que contades universitats defenguen l´unitat del valencià i el catala, es degut a que, en elles, hi ha professors al servici de Catalunya.

Per moltes vegades que es repetixca una afirmacio, o per molts autors que la diguen, no per aixo es veritat indiscutible; s´ha de demostrar. Aixina passa en l´afirmacio de l´unitat de la llengua valenciana i catalana.

Lo que diuen de “llengua valenciana normalitzada”, no és més que una aproximacio al catala, llevant-li al valencià les seues peculiaritats morfologiques i sintactiques i canviant-li el vocabulari i l’ortografia.

¿Per qué prescindir de l´articul neutre LO tan valencià, o de la preposicio A, davant de complements directes, o de la preposicio PER A? No se deu dir “el millor per mi”, sino ‘LO millor PER A mi’. Ni se deu dir “Jo estime mon pare”, sino ‘Yo vullc A mon pare’.

El nom de LLENGUA VALENCIANA, ussat practicament per tots els nostres classics, vol fer-se desapareixer baix el pretext de l´unitat llingüistica, a major gloria del catala.

El valencià es una llengua independent que no necessita de ninguna atra per a expressar-se en tots els nivells. El valencià es una llengua neollatina i independent, digna de posseir una codificacio llingüistica propia: Ortografia, Gramatica i Diccionari.

L’extermini d´una cultura, d´una llengua i d´un poble, son una mateixa i unica cosa.

Font: Cunyes revista ‘Renou’ nº 42, de febrer de l´any 2002 (Associacio Cultural Cardona i Vives de Castello).

Foto: XXX Aniversari de les Normes d´El Puig.